IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> оригинальные слова Будды, создание майндмэпа
zroslav
сообщение 18.8.2012, 22:01
Сообщение #1





Группа: Коллеги
Сообщений: 54
Регистрация: 28.5.2009
Из: Moscow
Пользователь №: 14 035



Всем привет!

Возникла одна идейка-предложение, уверен, что многих не оставит равнодушными.

Я на днях сел посмотреть тексты из Пали Канона (записанные слова Исторического Будды). Оказалось, что это порядка десяти тысяч страниц, если в переводе на английский. Это более сорока толстенных книг. Из них 7 штук - по психологии (если я правильно понял, то это только теория, а практики вообще в других книгах). Т.е. около 2 тысяч страниц.

Посмотрел я огромную главу в самой первой "Восемь основных типов мыслей". И возникла аналогия: она написана как текстовое описание одного гигантского майндмэпа (это не стихи, это просто огромный список с кучей подпунктов). Майндмэп менеджера во времена Будды не было, так что излагал как мог.

Предложение такое: видимо эти тексты гораздо больше пользы бы принесли, если бы были переведены в майндмэпы (в таком виде их гораздо проще воспринять и изложить). Давайте постепенно переводить в майндмэпы! Я один с таким в ближайшие несколько лет скорее всего не справлюсь, так что приглашаю всех заинтересованных в этот совместный проект по изучению Абхидхаммы (и других книг).

да, и хорошо бы иметь все тома Пали Канона в электронном виде. На openlibrary.org лежат некоторые книги, но не все. Оттуда я и рекоммендую их скачивать: гигапедию в полном объеме нам пока не вернули.


--------------------
Каждому - своя истина. Воображение побеждает. Опыт и память - лишь разновидность воображения.
skype: yarick.zroslav
ICQ: четыре три один 844 201
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Oleg Matveev
сообщение 9.9.2012, 22:48
Сообщение #2


Создатель и главный администратор форума Абилити


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 5 126
Регистрация: 16.8.2006
Из: Москва, Царицыно
Пользователь №: 1



Предлагаю подойти к делу радикальнее - изучать оригинал. Чего там перевод-то - сильно много переводчики понимают в этом, что ли? smile.gif


--------------------
http://olegmatveev.tel
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Быстрый ответДобавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 24.11.2017, 2:52