IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Тренинги Ясный язык

Отправить заявку на тренинг: Форма регистрации

 
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> Полезны ли аудиокниги англ+перевод?
nnm
сообщение 26.12.2010, 12:53
Сообщение #1





Группа: Коллеги
Сообщений: 41
Регистрация: 22.10.2008
Пользователь №: 13 309



Добрый день уважаемые!
Хочу узнать ваше мнение насчет использования для обучения английскому аудиокниг в формате "фраза диктора английская, перевод фразы на русском".
Типа параллельных текстов, только в аудио - их оказалось много на рутрекере (в основном бизнес и продажи). Или, к примеру, переводные видеосеминары - фраза Барри на английском, затем перевод этой фразы Олегом.
Как думаете, смысл есть? Или это малополезное отвлечение?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Oleg Matveev
сообщение 26.12.2010, 17:38
Сообщение #2


Создатель и главный администратор форума Абилити


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 5 128
Регистрация: 16.8.2006
Из: Москва, Царицыно
Пользователь №: 1



Наверное, можно. Но вообще, по науке, любое смешивание языков при изучении вредоносно. Моделировать нужно язык как есть - непосредственные переживания и их описание на данном языке. С переводом ты очень быстро скатишься на слушание родного языка просто, и все - эффект будет нулевой...


--------------------
http://olegmatveev.tel
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
nnm
сообщение 26.12.2010, 19:03
Сообщение #3





Группа: Коллеги
Сообщений: 41
Регистрация: 22.10.2008
Пользователь №: 13 309



Цитата(O.M. @ 26.12.2010, 17:38) *
С переводом ты очень быстро скатишься на слушание родного языка просто, и все - эффект будет нулевой...

Думаю так и будет, попробую и проверю. Спасибо.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 24.9.2018, 5:26